From Jude, servant of Jesus Christ and brother of James; to those who are called, to those who are dear to God the Father and kept safe for Jesus Christ, wishing you all mercy and peace and love.
My dear friends, at a time when I was eagerly looking forward to writing to you about the salvation that we all share, I have been forced to write to you now and appeal to you to fight hard for the faith which has been once and for all entrusted to the saints. Certain people have infiltrated among you and they are the ones you had a warning about, in writing, long ago, when they were condemned for denying all religion, turning the grace of our God into immorality, and rejecting our only Master and Lord, Jesus Christ.
I should like to remind you–though you have already learned it once and for all–how the Lord rescued the nation from Egypt, but afterward he still destroyed the men who did not trust him. Next let me remind you of the angels who had supreme authority but did not keep it and left their appointed sphere, he has kept them down in the dark, in spiritual chains, to be judged on the great day. The fornication of Sodom and Gomorrah and the other nearby towns was equally unnatural, and it is a warning to us that they are paying for their crimes in eternal fire.
Nevertheless, these people are doing the same. In their delusions they not only defile their bodies and disregard authority, but abuse the glorious angels as well. Not even the archangel Michael, when he engaged in argument with the devil about the corpse of Moses, dared to denounce him in the language of abuse; all he said was,” Let the Lord correct you.” But these people abuse anything they do not understand; and the only things they do understand–just by nature like unreasoning animals–will turn out to be fatal to them.
May they get what they deserve, because they have followed Cain; they have rushed to make the same mistake as Balaam and for the same reward; they have rebelled just as Korah did–and share the same fate. They are a dangerous obstacle to your community meals, coming for the food and quite shamelessly only looking after themselves. They are like clouds blown about by the winds and bringing no rain, or like barren trees which are then uprooted in the winter and so are twice dead, Iike wild sea waves capped with shame as if with foam; or like shooting stars bound for an eternity of black darkness. It was with them in mind that Enoch, the seventh patriarch from Adam made his prophecy when he said, “I tell you, the Lord will come with his saints in their tens of thousands, to pronounce judgment on all mankind and to sentence the wicked for all the wicked things they have done, and for all the defiant things said against him by irreligious sinners.” They are mischief makers, grumblers governed only by their own desires, with mouths full of boastful talk, ready with flattery for other people when they see some advantage in it.
But remember, my dear friends, what the apostles of our Lord Jesus Christ told you to expect. “At the end of time,” they told you “there are going to be people who sneer at religion and follow nothing but thelr own desires for wickedness.” These unspiritual and selfish people are nothing but mischief makers.
But you, my dear friends, must use your most holy faith as your foundation and build on that, praying in the Holy Spirit; keep yourselves within the love of God and wait for the mercy of our Lord Jesus Christ to give you eternal life. When there are some who have doubts, reassure them; when there are some to be saved from the fire, pull them out; but there are others to whom you must be kind with great caution, keeping your distance even from outside clothing which is contaminated by vice.
Glory be to him who can keep you from falling and bring you safe to his glorious presence, innocent and happy. To God, the only God, who saved us through Jesus Christ our Lord, be the glory, majesty, authority and power, which he had before time began, now and for ever.
We include this commentary on St. Jude’s Epistle from a classic biblical work.
Haydock’s Catholic Biblical Commentary
CATHOLIC EPISTLE OF ST. JUDE,
This Epistle, as we find by Eusebius (lib. iii. History of the Church, chap. xxv.) and St. Jerome, (in Catalogo) was not everywhere received as canonical till about the end of the fourth age[century]. It is cited by Origen, hom. vii. in Josue[Joshua]; by Tertullian, lib. de cultu fœminarum; by Clement of Alexandria, lib. iii. Pĉdag.; by St. Athanasius, in Synopsi; by St. Gregory of Nazianzus, Carm. xxxiv.; by St. Cyril of Jerusalem, Catech. 4ta.; by the councils of Laodicea and the third council of Carthage; by St. Augustine, lib. ii. de Doct. Christianâ, chap. viii. See Tillemont, and Nat. Alex. in his preface to this epistle. The time when it was written is uncertain, only it is insinuated in ver. 17, that few of the apostles were then living, perhaps only St. John. The design was to give all Christians a horror of the detestable doctrine and infamous practices of the Simonites, Nicolaites, and such heretics, who having the name of Christians, were become a scandal to religion and to all mankind, as may be seen in St. Irenĉus and St. Epiphanius. He copies in a manner what St. Peter had written in his third[second?] Epistle, Chap. ii. (Witham) — St. Jude in the first part of his Epistle, (ver. 1 to 16) writes against certain heretics of his day, known in history by the name of Gnostics, whose extravagant opinions and shameful and criminal disorders have been described by St. Epiphanius, St. Irenĉus, and other Fathers. In the second part, he seems to have principally in view such as were to arise in the latter times; and he exhorts such of the faithful as should live to see those days, to remain firm in the faith which they had received, applying themselves to prayer, persevering in charity, and awaiting the mercy of our Lord Jesus Christ and eternal life, which He has promised them. St. Jude in thus exerting himself, like St. Peter, against the first and last heresies, has invincibly established the perpetuity of the Catholic Church. With regard to the doubts of certain authors relative to the authenticity of this Epistle, we can oppose Origen, who says that St. Jude wrote a letter, which in the few lines it contains, includes discourses full of force and heavenly grace — Ioudas egrapsen epistolen oligostichon men, pepleromenen de ton tes ouraniou charitos erromenon logon. — And St. Epiphanius says, that he believed the Holy Ghost inspired St. Jude with the design of writing against the Gnostics in the letter he has left us….We find it inserted in the ancient catalogues of sacred Scripture, as in that of the council of Laodicea, canon. lx; of Carthage, canon xlvii: nor can there be any reasonable doubt at present for admitting it into the canon of Scripture. It is received by the Catholic Church, and has been received ever since the fourth age[century]. What gave doubts relative to the authenticity of this Epistle, was the author’s quoting a prophecy of Enoch, which seemed to have been taken from a spurious work published under the name of this patriarch, and a fact concerning the death of Moses, not found in the canonical books of the Old Testament; but the apostle might have cited the prophecy of Enoch, and the fact concerning Moses, on the faith of some ancient tradition, without a reference to any book. Eusebius (History of the Church, lib. iii. chap. xxv.) bears testimony that this Epistle, though not frequently cited by the ancients, was publicly read in many Churches. Clement of Alexandria, Tertullian, and the later Fathers, have admitted it as a part of canonical Scripture. Hence Luther, the Centuriators of Magdeburg, and the Anabaptists, have no just reason to look upon this Epistle as doubtful. Le Clerc, in his Hist. Eccles. (an. 90.) acts more candidly in admitting it without any scruple. As for the exception Grotius takes from St. Jude not assuming the quality of apostle, and from its not being universally received in the first ages[centuries], we can answer, that St. Peter, St. Paul, St. John, did not take the title of apostles at the head of all their letters, and that some Churches have doubted at first of the authenticity of other writings, which have afterwards been universally acknowledged as authentic and canonical.
Notes & Commentary:
Ver. 1. And brother of James, the apostle and bishop of Jerusalem; he might have added, the brother of Christ, as he and the same St. James are so styled; i.e. cousin germans. — And called. That is, to all converted to the faith of Christ, whether they were Jews or Gentiles. (Witham)
Ver. 3. Being very solicitous to discharge my duty of an apostle, in writing and instructing you in the common concern of your salvation, I judge it necessary at present to write this letter, to exhort you to contend earnestly, and stand firm in the Christian faith. (Witham)
Ver. 4. For there have crept in some men, impious men, (who were of old foretold that they should fall into condemnation, by their own obdurate malice) the disciples of Simon the magician, and the Nicolaites, who endeavour to turn the grace of our God, and the Christian liberty into all manner of infamous lasciviousness; who, by their ridiculous fables, deny the only sovereign Ruler, and our Lord Jesus Christ. Some by the only sovereign, or master of all things, understand God the Father, and our Lord Jesus Christ, who, according to his divine Person, is the same God, Master, and Lord with him, and the Holy Ghost. But many interpreters think the true sense and construction is this, denying Jesus Christ, our only sovereign master, and Lord.The reasons for this exposition are: 1. That this verse of St. Jude seems correspondent to that of St. Peter, (2 Peter ii. 1.) where he says of the same heretics, that they deny the Lord who bought them, or deny him that bought them, to be Lord. 2. Because the disciples of Simon denied Jesus Christ to be truly Lord God, but denied not this of the Father. 3. Because the Greek text seems to denote one and the same to be sovereign master and the Lord. See Cornelius a Lapide. (Witham)
Ver. 5. But I will admonish you, that once (that is, some time ago, when you were converted and instructed) knew all things that were necessary as to the Christian faith, I will then put you in mind of the judgments and chastisements that such sinners may expect, that Jesus, not as man, but as God, having saved the people of Israel from their slavery in Egypt, did afterwards on several occasions punish and destroy thoseamong them, who believed not; who were rebellious and incredulous to his promises. (Witham) — The Greek, and after it the Protestant version, have the Lord saved; the Vulgate has Jesus, which signifies Saviour, and may in this place be understood of the Word, who from his incarnation took the name of Jesus (Bible de Vence) — Menochius says it means Josue[Joshua], who is thus styled by the seventy interpreters [in the Septuagint].
Ver. 6-7. Principality. That is, the state in which they were first created, their original dignity. (Challoner) — Having given themselves over to fornication, or to excessive uncleanness. — Going after other flesh, and seeking unnatural lusts, with those of the same sex. (Witham) — Impurity punished by fire and sulphur. Fire is a punishment proportioned to the criminal passion of the voluptuous. That of Sodom was most dreadful, but then it was of short duration. There is another fire that will never be extinguished.
Ver. 8. In like manner these men (heretics) also defile the flesh with their horrid abominations, despise just dominion,all lawful authority, as well as ecclesiastical as civil; blaspheme majesty, speak ill, and rail both against the majesty of God, and those whom he hath invested with power derived from him. (Witham) — Blaspheme, &c. Speak evil of them that are in dignity; and even utter blasphemies against the divine majesty. (Challoner) — The justice of God generally punishes the pride of heart, by abandoning the body to shameful and humiliating abominations, and this we observe in the chief heresiarchs. Their pride makes them rebel against authority; and when once they have got free of this yoke, every other restraint is laughed at.
Ver. 9. When Michael, &c. We do not find this in any other canonical Scripture, so that St. Jude must either have had it from some tradition among the Jews, or from some writing which he, by the Spirit of God, knew to be true. It is not expressed on what account this dispute or strife was, betwixt St. Michael and the devil, about the body of Moses. The common interpretation is, that St. Michael conveyed the body of Moses out of the way, and from the knowledge of the Israelites, lest they should pay to it some idolatrous worship; whereas the devil, for that end, would have it buried, so that the people might know the place and adore it. See Deuteronomy xxxiv. 6. where it is said, “and no man hath known of his sepulchre until this present day.” (Witham) — Contended about the body, &c. This contention, which is no where else mentioned in holy writ, was originally known by revelation, and transmitted by tradition. It is thought the occasion of it was, that the devil would have had the body buried in such a place and manner, as to be worshipped by the Jews with divine honours. — Command thee, or, rebuke thee. (Challoner)
Ver. 10. These men blaspheme whatsoever things they know not, as it is the custom of false and ignorant teachers: and as to things which they know by their senses, in these they are corrupted, following, like brute beasts, their natural lusts and appetites. (Witham)
Ver. 11. They have imitated, or gone in the way of Cain, who murdered his brother; and they have a mortal hatred against the faithful. They have imitated Balaam and his covetousness, (see 2 Peter ii. 15.) and Core, (Numbers xvi.) who with others opposed Moses; and as these sinners perished, so will they. (Witham) — Way, &c. Heretics follow the way of Cain, by murdering the souls of their brethren; the way of Balaam by putting a scandal before the people of God, for their own private ends; and the way of Core or Korah, by their opposition to the church governors of divine appointment. (Challoner)
Ver. 12-13. These are spots in their banquets; (see 2 Peter ii. 13.) in which they commit unheard of abominations, twice dead, which signifies no more than quite dead, clouds without water, &c. All these metaphors are to represent the corrupt manners of these heretics. (Witham)
Ver. 14. Enoch, &c. Though the ancient writers mention an apocryphal book of Enoch’s prophesies, yet St. Jude might know by tradition, or by the Spirit of God, what Enoch truly prophesied concerning God’s coming with thousands of his saints, to judge, condemn, and punish the wicked for their impieties and blasphemies. (Witham) — Prophesied. This prophecy was either known by tradition, or from some book that is since lost. (Challoner)
Ver. 15. Nothing more terrible than a God avenging in the majesty of his power his own cause. Then the impious libertine, in proportion as he has studied to extinguish in himself and to stifle in others the light of faith, the more shall be confounded and overwhelmed with the glory of God in the day of just retribution.
Ver. 16. Speaketh proud things, admiring persons for gain’s sake. It is a part of the character of these heretics to seem to admire and flatter others when they can gain by it. (Witham)
Ver. 17. Be mindful, &c. He now exhorts the faithful to remain steadfast in the belief and practice of what they had heard from the apostles, who had also foretold that in after times (literally, in the last time,) there should be false teachers, scoffing and ridiculing all revealed truths, abandoning themselves to their passions and lusts, who separate themselves from the Catholic communion by heresies and schisms; sensual men, carried away, and enslaved by the pleasures of the senses. (Witham)
Ver. 20-21. Building yourselves. That is, raising by your actions a spiritual building, founded 1. upon faith; 2. on the love of God; 3. upon hope, whilst you are awaiting for the mercies of God, and the reward of eternal life; 4. joined with the great duty of prayer. (Witham)
Ver. 22. And some indeed reprove, being judged. He gives them another instruction to practise charity in endeavouring to convert their neighbour, where they will meet with three sorts of persons. 1. With persons obstinate in their errors and sins, these may be said to be already judged and condemned, they are to be sharply reprehended, reproved, and, if possible, convinced of their errors. 2. As to others, you must endeavour to save them, by snatching them as it were out of the fire, from the ruin they stand in great danger of. 3. You must have compassion on others in great fear, when you see them, through ignorance or frailty, in danger of being drawn into the snares of these heretics; with these you must deal more gently and mildly, with a charitable compassion, hating always, and teaching others to hate the carnal coat, which is defiled, their sensual and corrupt manners, that defile both the soul and body. (Witham)
Ver. 24-25. Now to him, &c. St. Jude concludes his epistle with this doxology of praising God, and praying to the only God, our Saviour, which may either signify God the Father, or God as equally agreeing to all the Three Persons [of the blessed Trinity], who are equally the cause of Christ’s incarnation and man’s salvation through Jesus Christ, our Lord, who being God from eternity, took upon him our human nature, that he might become our Redeemer. (Witham) — To whom, O Lord, can we give the glory of our salvation, unless to thee, to whom all is due? To whom can we consecrate our hearts, but to him who has redeemed them with his blood, sanctified them by his Spirit, and who is to make them happy by his glory? Reign there, O Lord, as on thy throne, now by thy love; that you may reign there hereafter with glory, magnificence, and sovereignty in heaven.
 Ver. 3. To contend earnestly, supercertari, which has an active sense, of which there are divers examples. See Estius and P. Alleman, epagonizesthai.
 Ver. 4. Who were foretold; præscripti, progegrammenoi,prædicti. It is not well translated appointed, by Mr. N., especially since Calvin and Beza pretended, from this expression, that God was the cause of their resisting the truth.
 Ver. 4. Luxuriam, aselgeian.
 Ver. 4. Solum Dominatorem, & Dominum nostrum, Jesum Christum negantes. The ordinary Greek ton monon despoten Theon, kai Kurion emon Iesoun Christon arnoumenoi.
 Ver. 5. Scientes semel omnia, eidotas apax apanta.Semel, pro jamdudum, says Estius.
 Ver. 5. Quoniam Jesus, some would have here meant Josue[Joshua]: they seem not to reflect, that it was not Josue, but Moses that saved the people out of Egypt.
 Ver. 6-7. Given themselves over to fornication, exfornicatæ, ekporneusasai, excessive fornications, the signification being stronger, and increased by ek.
 Ver. 11. Errore Balaam mercede effusi sunt, exechuthesan, decepti sunt simili avaritia & spe mercedis.
 Ver. 17. In novissimo tempore, en eschato chrono, i.e. in this last age of the world.
 Ver. 17. Animales, psuchikoi, ab anima. Tertullian turned Montanist, called the Catholics, Psychicos.